論明憲宗崇奉藏傳佛教

写作心得

论文类二等奖 苏芃

 

《试论<原本玉篇残卷>引书材料的文献学价值——以引<左氏传>为例》是一篇围绕《原本玉篇残卷》征引《左传》的材料展开探讨的论文,这篇论文的最大价值在于借助《原本玉篇残卷》的引书材料廓清并校正了传世本《左传》一些遗留问题,并在此基础上揭示出《原本玉篇残卷》引书材料的文献学价值。

例如,传世本《左传》中的误字问题。《左传》历经两千多年的流传,研究成果汗牛充栋,尤其是有清一代,朴学家们几乎是对这部儒家经典逐字逐句作了细致精微的考察,但是即使这样,我们利用《原本玉篇残卷》提供的新材料依然发现了传世本《左传》的误字:《左传·昭公四年》“旦而皆召其徒,无之”,《原本玉篇残卷》“占”字条目下的书证材料引作“皆占其徒,无之”。然而就此论定《左传》作“召”为“占”的形近误字,似乎论据并不够充分,不具备十足的说服力。在这个时候,笔者利用电子版《四库全书》的“全文检索”功能,查阅《文渊阁四库全书》里面所有的“正文文字”和“注释文字”与“旦而皆”相关的内容,没想到真的找到了一条非常有价值的论据,在《文选·思玄赋》的李善注里有处引作“旦而瞻其徒,无之”,而据《方言》载:“占,伺,视也。……凡相候谓之占,占犹瞻也。”可知,“占”和“瞻”字音近义通。根据利用电子版《文渊阁四库全书》检索出的这条论据,我们完全可以论定传世本《左传·昭公四年》此处的“召”字是个千古误字,原本《玉篇》的时代尚未发生错讹,今天所见的所有《左传》的版本皆作“召”,全都是传抄之误。

因为利用《四库全书》电子版获得的这一个发现,我们发觉《文选》李善注的引文材料具有不可忽视的学术价值,并不是像以往学界大多数人所认为的那样,因为《文选》李善注的版本不佳,所以引文材料的价值并不高。由此,笔者利用电子版《文渊阁四库全书》,高效、系统、穷尽地检索出了《文选》李善注里面征引《左传》的材料,辑录整理,并和胡克家本《文选》李善注作了校订,这部分成果尚未发表,对《左传》的整理研究无疑具有很大的参考价值。

由此,我们可以看出,《四库全书》电子版的开发对于传统学术研究具有巨大的潜在价值意义,在学术研究中如果能够适时地、充分地加以利用,便可借以解决前代学者无法解决的很多问题。这是时代赋予我们的机遇,我们应当好好把握。